понедельник, 8 августа 2011 г.

"Короткий список" литературной премии журнала “Интерпоэзия” - 2010

Премия “Интерпоэзии” вручается в двух номинациях: за оригинальный поэтический текст и за перевод поэтического текста на русский язык, опубликованные в журнале в течение года. Шорт-лист премии за 2010 год составили 7 оригинальных текстов и 5 переводных.

Оригинальные тексты:


Инга Кузнецова. “Рыбы машин плывут почти задевая друг друга...” (№ 1, 2010)
Людмила Херсонская. “Смерть акушерки” (№ 2, 2010)
Виталий Науменко. “Перезваниваются трамваи, к черту летят болты...” (№ 2, 2010)
Алексей Макушинский. “Одна душа” (№ 1, 2010)
Виктор Куллэ. “Памяти Марсия” (№ 1, 2010)
Ольга Роленгоф. “Поэма о голосе” (№ 2, 2010)
Людмила Херсонская. “Дед Ганса говорил: “Каждый баран...”” (№ 2, 2010)

Переводные тексты:


Игорь Белов. Перевод с польского стихотворения Мартина Светлицкого “Так говорил алкоголь” (№ 2, 2010)
Александр Бараш. Перевод с иврита стихотворения Дана Пагиса “Генеалогия” (№ 3, 2010)
Алексей Ткаченко-Гастев. Перевод с итальянского стихотворения Пьера Паоло Пазолини “Сопротивление и его свет” (№ 1, 2010)
Александр Бараш. Перевод с иврита стихотворения Дана Пагиса “Минута в Лувре” (№ 3, 2010)
Владимир Гандельсман. Перевод с английского 61-го сонета Уильяма Шекспира (№ 1, 2010) 

Комментариев нет: