среда, 12 ноября 2014 г.

"Родной язык" с писателем Виктором Шендеровичем

Читать здесь
Игорь Померанцев: Виктор, писатели – это люди с обостренным слухом, особенно чутко они относятся к языку. Вы работаете на сцене, на телевидении, на радио, в литературе уже много лет. Как меняется язык? Что происходит с языком?
Виктор Шендерович: Только что я в "Фейсбуке", как сейчас говорят, "запостил" – вот, кстати, наши деды нас бы не поняли, запостил, перепостил, отскриншотил. Язык, разумеется, все впитывает. Вот разговор за соседним столиком, девушка одна другой рассказывает какую-то коллизию. Звучало это дословно так: "А тут типа я такая опа, а он сразу упс". И ты вдруг понимаешь, что ни одного слова, которому тебя учили, там нет, и при этом ты все понимаешь. Я вспоминаю, когда появилось слово "тусовка". Я очень хорошо помню, как учителя нам говорили, что это грязь, как можно русский язык портить, какая-то "тусовка". Прижилось почему-то. Самое интересное, что меняется наполнение слов, конечно, и про это уже есть анекдоты. "Мальчик в клубе склеил модель", – анекдот недавний, про то, что это звучит в наши дни и в 1930-е годы совсем по-разному.
Игорь Померанцев: В новом жаргоне у вас есть какие-то слова-любимчики, слова-аллергены?

Комментариев нет: