понедельник, 10 октября 2016 г.

"Использование источников языковой этимологической информации для решения практических и познавательных задач на уроках русского языка" (2014)

      Из моей статьи "Использование источников языковой этимологической информации для решения практических и познавательных задач на уроках русского языка". - В сборнике "Состояние, тенденции и перспективы развития современного образования. Материалы Восьмой Российской межрегиональной научно-практической конференции" (Вологда, 2014).
     «Педагог – ключевая фигура реформирования образования. «В деле обучения и воспитания, во всем школьном деле ничего нельзя улучшить, минуя голову учителя» (К.Д. Ушинский). В стремительно меняющемся открытом мире главным профессиональным качеством, которое педагог должен постоянно демонстрировать своим ученикам, становится умение учиться» [1].
      Наряду с профессиональными компетенциями учителя-предметника, в отдельный раздел Проекта «Профессиональный стандарт педагога. Концепция и содержание» выделяются профессиональные компетенции, повышающие мотивацию к обучению и формирующие языковую культуру. Изучение научной, научно-методической, научно-популярной лингвистической литературы – это потребность учителя, которая влияет на мотивацию и языковую культуру.
     В связи с этим хотелось бы отметить книгу выдающегося современного лингвиста Андрея Анатольевича Зализняка «Из заметок о любительской лингвистике» [2]. Сборник статей академика очень полезен (не только для учителей русского языка), интересен, понятен любому и доступен (содержательно) каждому человеку.
     Любительская лингвистика - это размышления о происхождении слов. В школе обучают грамматике и орфографии родного языка, но не дают представлений о том, как языки изменяются во времени. А любознательные люди хотят знать, откуда, когда и как появилось какое-то слово. Хотят знать, есть ли связь между похожими словами. Хотят знать, каким было первоначальное значение имени собственного. Многие получают ответы на эти вопросы путём собственных догадок, не заглядывая в этимологические словари.
     Автор книги приводит множество примеров ложной народной этимологии, объясняет, в чём ошибки лингвистов-любителей. Внешнее сходство слов не является свидетельством исторической связи между ними. Лингвисты-любители не знают, как язык изменяется во времени. Историческая лингвистика давно установила, что в ходе времени происходят постоянные изменения на всех уровнях языка. Скорость изменений в разные эпохи различна, но ни один язык не остаётся неизменным. Древняя и новая формы одного слова могут даже не иметь ни единого общего звука.
      Изменения в языке в конкретную эпоху закономерны. Например, фонетические изменения совершаются не в одном слове, а во всех словах данного языка, где изменившийся звук находился в такой же позиции. «Это требование всеобщности любого фонетического изменения (в данном языке в данный период его истории) составляет главное отличие профессионального изучения истории языка от любительского». Лингвист-любитель скажет, что на латинском «отец» - «патер», а на немецком – «фатер»: значит, это пример перехода звука «п» в «ф» (уже в русском языке). Профессиональный лингвист проверит, имел ли место в истории русского языка общий переход «п» в «ф» («пл» в «фл»), и выяснит, что такого перехода не было. Исследуя происхождение слова, лингвист рассматривает самую раннюю из зафиксированных в письменной традиции форм этого слова. Лингвист-любитель не обладает необходимыми знаниями, берёт для сравнения слова в современной форме.
      Созвучие слов из разных языков имеет два источника: 1.историческая связь между этими словами (или слова произошли из одного слова древнего языка-предка, или произошло заимствование данного слова); 2.случайность. Чисто внешние совпадения слов не так уж редки. Любители также не обращают внимания на морфемный состав слова.
     Лингвисты-любители нередко используют приём «обратного прочтения». Например, араб видит слово «Тула» и читает его (справа налево) как «Алут». Но слово «Тула» написано на русском языке, а араб читает на своём языке. Любители преувеличивают роль письменной формы и не понимают, что любой живой язык - это средство устного общения.
     Несколько глав книги посвящены анализу любительской лингвистики академика Фоменко. А.Зализняк очень остроумно, доказательно и смешно опровергает «лингвистические постулаты» математика.
     «Учитель должен совместно с учащимися использовать источники языковой информации для решения практических или познавательных задач, в частности этимологической информации, подчеркивая отличия научного метода изучения языка от так называемого «бытового» подхода, «народной лингвистики» [1].

Список литературы
1.Профессиональный стандарт педагога. Концепция и содержание. Проект. http://xn--80abucjiibhv9a.xn--p1ai/%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B/3071
2.А.А.Зализняк. Из заметок о любительской лингвистике. – М., 2010.

Комментариев нет: