воскресенье, 29 августа 2010 г.

Переводчики книг Льва Толстого собрались в Ясной Поляне

Пятый международный семинар иностранных переводчиков произведений великого русского писателя Льва Николаевича Толстого открылся в пятницу в государственном мемориальном и природном заповеднике "Музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна» (Тульская область), сообщили «Интерфаксу» в отделе массовых мероприятий музея.
По словам собеседника агентства, встреча приурочена к столетию смерти писателя, которое отмечается в ноябре этого года. Среди участников встречи — более пятидесяти переводчиков из ФРГ, Великобритании, Италии, Финляндии, Чехии, Испании, Канады, Индии, Мексики. Большую группу переводчиков представила и Россия.
На семинаре, который продлится четыре дня, будут обсуждены лексические проблемы перевода деталей текстов русских авторов. Участники семинара поделятся своим видением творческого подхода к произведениям русских классиков, проанализируют восприятие и мнения читателей о педагогических учениях Льва Толстого.
«В воскресенье пройдет презентация новых изданий о Льве Николаевиче Толстом, которых особенно много вышло в год столетия памяти великого русского писателя», — отметил представитель музея.
Во время работы семинара иностранные гости познакомятся с достопримечательностями Тульского края, а уже в понедельник уедут из Ясной Поляны в станицу Вешенская Ростовской области, которую в своем романе «Тихий Дон» прославил другой советский классик Михаил Шолохов.
Источник здесь

Комментариев нет: