суббота, 9 октября 2010 г.

Елена Колядина о романе "Цветочный крест"

 Роман череповецкой журналистки Елены Колядиной вышел в финал премии «Русский Букер». 
За 18 лет существования премии, которую в литературном мире считают наиболее престижной и объективной, череповчане не только не побеждали, но и никогда не попадали в короткий список финалистов. Два года назад вологодская писательница Галина Щекина оказалась в заветной шестерке, триумфально доказав, что большая современная литература в Вологодской области не умерла. Имя победителя «Русского Букера» станет известно на церемонии 2 декабря. Но даже если премия минует Елену Колядину, у нее не будет оснований считать себя проигравшей: помимо славы финалисты получат по 60 тыс. рублей.
Известие о том, что роман Елены Колядиной «Цветочный крест» оказался в заветном списке, опередив творения маститых литераторов Виктора Пелевина и Дины Рубиной, автор узнала фактически в последний день своей работы в редакции «Голоса Череповца». Один из самых ярких журналистов города уволилась из газеты, поскольку давно мечтала заняться литературой всерьез и с полной отдачей, а не урывками, крадя время у основной работы. «Известие о премии доказало мне, что я поступила правильно», — считает Елена Колядина. У нее масса планов: мечтает о выходе «Цветочного креста» отдельной книгой (роман напечатан в журнале), о съемках фильма по ее сюжету и пишет продолжение романа, который ее прославил. У колядинской Феодосьи, которая сгорела в финале книги-лауреатки, есть все шансы пополнить собой список героев вроде Шерлока Холмса и Остапа Бендера, воскресших благодаря сентиментальности автора и обрушившейся на персонажей популярности.
Как написала
— С 1995 по 2001 год я работала в московском журнале Cosmopolitan. Я тогда очень увлекалась идеями феминизма и собирала материал для энциклопедии о женщинах в истории. Для этого я вырезала из газет все заметки на эту тему, записывала все, что видела и читала о великих женщинах. Среди книг, которые я купила, были две про ведьм, причем иностранные. Одна строчка меня особо заинтересовала: упоминалось, что в 1672 году в городе Тотьме по обвинению в колдовстве была сожжена в срубе женщина по имени Феодосья. Если бы это произошло в другом городе, меня это, может быть, и не заинтриговало, но совершенно поразило, что мы с Феодосьей землячки. А потому этот факт попал в мой ежедневник, куда я записываю идеи. На обдумывание и сбор информации ушло несколько лет. Столкнулась с тем, что об истории Тотьмы очень мало исторической литературы — всего несколько брошюрок. В начале 2000-х материал у меня собрался и я села писать. На создание романа ушло полтора года.
Как опубликовала
— Ну хорошо, написала, но хочется и опубликовать. Я распечатала текст (получилось около четырехсот страниц), сложила в рюкзак и пошла по московским издательствам, таская с собой эту тяжесть. Никто не заинтересовался. Предлагала роман журналу, то ли «Звезде», то ли «Знамени». Оттуда мне пришел вежливый отказ, что мое произведение им не подходит. Хотя бы ответили... В книгу я продолжала верить, но бегать по издательствам перестала. Как выяснилось, роман жил своей жизнью, попал в Интернет, и меня неожиданно пригласили на заседание вологодского литературного общества, где разные маститые авторы планировали обсуждать мой «Цветочный крест». Я поехала. Мнения были разные — от восторженных до критичных. К примеру, один из священников был возмущен моей книгой, называл еретической и омерзительной. Мне посоветовали отдать рукопись в журнал «Вологодская литература», но предупредили: гонораров там не платят. Поначалу было, конечно, обидно. Сколько сил я истратила на эту книгу, сколько денег ушло на поездки в Москву, распечатывание и ксерокопирование романа и так далее. Она для меня золотой стала. Тем не менее отправила в журнал, которому сейчас очень благодарна за то, что редакция не побоялась неблагоприятных отзывов и опубликовала произведение.
Как узнала о победе
— Журнал дал мне рекомендацию на «Русский Букер». Когда я привезла роман по нужному адресу, никого там не было. Я не стала дожидаться и оставила его вахтеру. Подумала: если судьба, книга не пропадет и дойдет туда, куда нужно. А если не судьба, то ничто не поможет. Отдала и забыла.
1 июля был опубликован длинный список «Букера», но я об этом не знала. Уехала к детям в Москву. Жара стояла страшная, в Интернет я не выходила, газет не покупала — сидела целыми днями с ноутбуком на кухне и писала продолжение «Цветочного креста». Недели через две позвонила по делу редактору издательства, где выходят мои женские любовные романы, — слово за слово, и она мне сообщает, что лето у меня фарфоровое и я в длинном списке «Букера». А в среду увидела в коротком списке финалистов из шести фамилий свою, и эти дни я живу в атмосфере поздравлений. Приятное ощущение. Кто соперники? Я знаю только одного автора, Германа Садулаева, который много пишет о Чечне. В пресс-релизе нас гордо именуют писателями. Я себя писателем никогда не называла. Теперь называю. В длинном списке были сплошь знаменитости: Дина Рубина, Виктор Пелевин и другие. Пелевина я очень люблю и была уверена, что ему в этом году дадут первую премию. Если и не за конкретную книгу, то по совокупности заслуг. В короткий список никто из звезд не попал.
О жанре романа
— Трудно определить, к какому жанру принадлежит «Цветочный крест». Думаю, он находится на стыке жанров. Это и не фэнтези, и не историческая литература, потому что с первой по последнюю страницу это плод моей фантазии и изучать историю по роману я бы не посоветовала. Я уделяла много внимания реконструкции языка той эпохи, как мне он виделся. Я сознательно подыскивала и употребляла слова, которые сегодня ушли из русского языка или поменяли значение. Очень хочется, чтобы этот язык стал приятным открытием для читателя. Действие романа происходит по времена царя Алексея Михайловича по прозвищу Тишайший. Потом пришел Петр Первый и перевернул все с ног на голову, во многом уничтожив ту Россию.
О продолжении
— За продолжение я взялась, потому что стало вдруг очень жалко героиню, которая сгорела в финале «Цветочного креста». В начале романа-продолжения я объясняю читателю, что Феодосья спаслась благодаря чуду: на Тотьму находит багровый туман, все решают, что это пожар, бросаются по домам спасать свои вещи, и героине удается избежать смерти. Во второй книге она уезжает в Москву. Так получается, что все мои героини покидают родную и любимую глубинку и направляются в столицу. Очевидно, это реализация моих подсознательных желаний: всегда мечтала жить в Петербурге или Москве.
О персонажах-земляках
— Все до одной мои героини из прежних романов родом из городов Вологодской области. Сперва это произошло неосознанно: одна девушка была из Тотьмы, вторая — из Устюжны. Потом были девчонки из Кириллова и Белозерска. Сейчас я поставила задачу, чтобы в моих книгах были представлены все города Вологодчины: хочу, чтобы в памяти россиян городки моей малой родины остались бусами из самоцветов, каждый город — это яркий камень. Этим я отдаю дань земле, которая вырастила меня писателем. Почти все мои книги сотканы из фактов моей личной жизни и жизни людей, которых я знала и знаю. Например, отец моих героинь — это почти всегда мой папа, смерть которого стала для меня потрясением.
Справка.
О чем книга?
В 1674 году в Тотьму прибывает 21-летний священнослужитель — отец Логгин. Батюшка намерен наставить на путь истинный зело некультурных тотьмичей, верующих в леших, банников и любовный жар, а затем отправиться на повышение в Москву, где с блеском предаться теологии. На первую исповедь к нему приходит 15-летняя дочь богатого тотемского соле-промышленника Феодосья. Отец Логгин так поражен красотой Феодосьи, что решает преподнести ее в дар Богу, сделав самой праведной. Но когда Феодосье стали поклоняться как человеку, который может совершать чудеса, — батюшка отправляет ее на костер, обвинив в колдовстве.
Сергей Виноградов, газета "Речь"
Источник здесь

2 комментария:

Анонимный комментирует...

Учитель русского языка и литературы? Очень печально. Стыдно за учебные заведения, которые готовят учителей, допускающих столько ошибок в текстах о 17 века. Это не "реконструкция русского языка", а издевательство над ним. И пусть лучше о вашей Вологодчине не знают ничего, чем знают из произведений подобных авторов.

Светлана Георгиевна комментирует...

Очень жаль, что "анонимный" пишет анонимно, а читает очень невнимательно. Елена Колядина - журналист с техническим образованием, роман написала она (не стыдитесь за педагогические учебные заведения ). А я учитель, романов не пишу, ошибок в текстах о 17 веке не допускаю. Это интервью с Еленой Владимировной не моё, смотрите ссылку. Книга мне понравилась.