По каким критериям вручают Нобелевскую премию в области литературы, рассказал главный редактор журнала "Иностранная литература" Александр Ливергант.
Перуанский прозаик Марио Варгас Льоса стал нобелевским лауреатом в области литературы за 2010 год. В мотивировке Шведской академии говорится, что высокое звание присуждено 74-летнему автору за "определение властных структур и пронзительную картину сопротивления личности, ее бунта и поражения".
Выбор академиков, а также критерии Нобелевской премии в области литературы, "Голосу России" прокомментировал главный редактор журнала "Иностранная литература" Александр Ливергант.
- Безусловно, конечно, Льоса достоин премии, вопрос, но, были ли среди претендентов, о которых говорили очень много, букмекерские конторы даже ставили на них, равные ему?
- Насколько я знаю, среди претендентов в последний момент выплыл, так сказать, Кормак Маккарти, отличный американский писатель, который стал известен, как часто это бывает, в основном, не за свои литературные достоинства, безусловно, немалые, а благодаря экранизации его романа "Старикам здесь не место". Но Кормак Маккарти заслужил Нобелевскую премию, в общем, пока что на сегодняшний день в меньшей степени, чем Марио Варгас Льоса, он просто меньше написал и, кроме того, он гораздо моложе, у него еще есть хорошие шансы получить эту премию. Марио Варгас Льоса, все-таки, ему, соответственно, 74 года, вот самое время ему ее и получить.
- Я когда готовился к нашему интервью, узнал, что на первом месте, оказывается, в этой премии - англоязычные писатели, на втором и третьем - французский и немецкий язык, на четвертом - испанский. Вам не кажется, что эта премия несколько ангажирована, то есть человеку, который пишет на иврите, исландском языке, гораздо труднее получить Нобелевскую премию?
- Вы знаете, есть представление о богатых литературах и бедных. Дело в том, что эта премия была еще больше ангажирована при ее начале, потому что тогда ее получали, в основном, скандинавские и немецкие писатели. Она была такая узкоспециализированная, что ли. Действительно очень много англоязычных авторов, франкоязычных авторов, но это действительно очень большие литературы. Конечно, с нашей с вами точки зрения, могло бы быть побольше русских писателей. Очень многие русские писатели заслужили Нобелевскую премию. Но, с другой стороны, понимаете, что прибавит Нобелевская премия к имени Толстого? Это, в общем, несоразмерные величины, согласитесь.
- Да, безусловно, но Россия здесь, в общем, находится на седьмом месте, не самое последнее.
- Не самое последнее, но литература, прямо скажем, не седьмая, а гораздо выше.
- С вами сложно не согласиться. Еще к нашему разговору, среди представителей западных литератур непропорционально велика доля писателей-лауреатов из скандинавских стран: Финляндии, Норвегии, Швеции и Дании.
- Об этом я и говорю.
- Кстати, о Толстом. Многие значительные писатели, оказавшие влияние на литературу XX века, как пишут, премию так и не получили. По-моему, это я прочитал, кстати, в "Иностранной литературе". Скажите, а может ли писатель, который не сопротивлялся режиму, не выступал с политическими требованиями, каким-то образом вообще не трогал политику, претендовать на Нобелевскую премию, или, как вы выразились, она все-таки настолько ангажирована, что должна отражать современные политические реалии во всем мире?
- Вы знаете, она особенно в последнее время стала такой ангажированной, даже, может быть, не столько политически, сколько в сторону политкорректности. Вот эта пресловутая политкорректность порой перекрывает чисто художественные достоинства, и в этом смысле как раз Нобелевская премия, полученная русскими лауреатами, такими, как Бунин, например, это, слава Богу, не соответствует вот этой политкорректорской линии.
Например, имя Набокова вполне могло быть, согласитесь, среди нобелевских лауреатов, как могло бы быть и имя Платонова. Но Платонов был вообще им не известен, я подозреваю, да и многие другие русские писатели были просто в стороне от этих международных литературных баталий, они были вне этого. Поэтому да, действительно, есть очень много писателей, можно было бы даже и назвать их, которые вполне заслужили бы Нобелевскую премию, и до нее не дожили, ее не получили. Возьмите, например, Грэма Грина. Разве это не Нобелевский лауреат?
- Александр Яковлевич, я не знаю, насколько корректный вопрос, который я хочу вам задать, но между тем, кого бы из современных и ныне живущих российских писателей, по вашему мнению, можно было бы выдвинуть на соискание Нобелевской премии по литературе?
- Если из ныне живущих, то ответ состоит из одного слова: никого. Вы знаете, действительно, когда писатель сегодняшнего дня, трудно разглядеть в нем истинный талант, должно пройти время. Но я никого не вижу из сегодняшних авторов.
- Тогда мне придется просить вас назвать кого-то из писателей XX века.
- Из писателей XX века, может быть, и Платонова, и Булгакова, и наших замечательных великих поэтов, и Анну Андреевну Ахматову, которая, кажется, были такие разговоры, стояла в этой нобелевской очереди, и Марину Ивановну Цветаеву, и, конечно, Мандельштама, которого тогда, наверное, тоже не знали, потому что он довольно рано погиб. Очень много авторов, которые вполне бы заслужили Нобелевскую премию. Наши нобелевские лауреаты - действительно замечательные писатели: и Бродский, и Солженицын, и автор "Тихого Дона" (как автор этой книги).
Источник здесь
Комментариев нет:
Отправить комментарий