воскресенье, 27 февраля 2011 г.

Григорий Крейдлин о языке жестов

 Профессор Института лингвистики РГГУ Григорий Крейдлин провел исследование по такой проблематике, и вот некоторые его наблюдения:
В устном общении мы используем не только естественный язык, хотя естественному языку отдается, конечно, безоговорочный приоритет, но мы пользуемся и всякого рода невербальными знаками, в частности, телесными невербальными знаками. Их кодификация довольно трудна, потому что не так уж много существует словарей разных языков тела или языков жестов. Кроме того, ориентация идет в основном на метрополию. А в диаспоре зачастую, сохраняя свой родной язык, люди начинают пользоваться языком тела страны пребывания. Русские здесь не исключение. Скажем, израильтяне, когда при встрече говорят "привет", руку они тянут не так, как принято у мужчин в России, а как-то очень медленно, то, что называется женской формой рукопожатия – нежно берут, нежно ее подают. При этом "привет" растягивается до "приве-е-е-т", и последний слог произносится с повышенной интонацией, У нас вообще нет такой интонации, разве что, удивление при этом выражается.
Читать полностью здесь

Комментариев нет: