среда, 10 августа 2011 г.

Мои эссе: "Ла Вьячча". "Ведь надобно же, чтобы всякому человеку хоть куда-нибудь можно было пойти"

    В 1961 году появился франко-итальянский фильм "Ла Вьячча", снятый крупнейшим итальянским режиссёром Мауро Болоньини. Эта кинодрама была номинирована на Золотую пальмовую ветвь на Каннском кинофестивале 1961 года и получила международное признание. Во Франции фильм демонстрировали под названием "Le mauvais chemin" (катиться по наклонной плоскости), в России озаглавили "Бездорожье". 
    Болоньини стал автором многих хороших кинопроизведений: "Подлинная история дамы с камелиями", "Мужья и любовники", "Венецианка", "Куколки", "Глупый день", "Влюблённые", "Молодые мужья", "Бурная ночь", "Красавчик Антонио", "Мадемуазель Мопен", "Прекрасный ноябрь", "Метелло", "Свобода, любовь моя", "Наследство Феррамонти".  Интересно, что сценарии нескольких фильмов Болоньини написал в то время ещё неизвестный Пьер Паоло Пазолини.
    Фильм "Ла Вьячча" является экранизацией романа тосканского писателя XIX века Марио Пратези "Наследие"В группу сценаристов входил известный итальянский писатель-неореалист Васко Пратолини, которому принадлежат книги, переведённые и на русский язык: "Метелло" (первая часть трилогии "Итальянская история"), "Семейная хроника", "Виа де Магадзини", "Квартал", "Повесть о бедных влюблённых", "Постоянство разума". 
    "В Италии вряд ли найдется другой режиссер, столько сделавший для единой итальянской литературы (на фоне литератур географических соседей особенно ярко, увы, не блиставшей) при сохранении всех региональных особенностей ее отдельных представителей — выведя на мировые экраны, на красную дорожку Канн не только не нуждавшихся в представлении римлян Пазолини и Моравиа, но и рискующих утонуть в забвении сицилийца Бранкати, тосканца Пратези, фриулана Свево… Литературная карта Италии ожила именно в руках Болоньини" (здесь).  Мира Лим, итальянский кинокритик, тоже говорит о склонности Болоньини к экранизации литературных произведений: "Он не стремился навязать собственное мнение или передать личный взгляд на экранизируемый источник. Его можно назвать понимающим, чутким и интеллигентным иллюстратором".
    Премьера фильма "Ла Вьячча" в России (спустя пятьдесят лет!) состоялась в Череповце на II международном кинофестивале "VOICES" в июле 2011 года. 
    "Известный, прежде всего, своей пылкой страстью к итальянской общественной жизни, - пишет кинокритик Джерри Вермиль о "Ла Вьячче", - Болоньини обрел репутацию "стилиста", ибо его творения порой сверкают глянцем внешне, но пусты внутренне". С этим утверждением  согласиться очень трудно.
     События драмы происходят в 1885 году во Флоренции. Ла Вьячча - это название небольшой  фермы многочисленной крестьянской семьи. В композиции фильма переплетаются несколько сюжетных линий. История трудолюбивой бедной семьи крестьян из Ла Вьяччи. История любви юного  Америго и проститутки Бьянки. История революционно-освободительная, но очень короткая и неявная. 
    В Ла Вьячче на земле тяжело работают (поколение за поколением)  крестьяне. И так было и будет всегда. В их убогой и нерадостной жизни есть только отупляющий труд и семья. Ради фермы глава семьи Стефано (Пьетро Джерми) готов отдать жену своего сына и мать своего внука в наложницы богатому брату, от которого он зависит материально.
    Семья Стефано, отца главного героя, вероятно, понимает, что Америго (Жан-Поль Бельмондо) не такой, как другие крестьяне. Об этом же говорит внуку и умирающий дед. Америго тяготится монотонной работой, связанной с сельским хозяйством. По случаю отец отправляет его к своему брату в город, где главный герой влюбляется в некую красотку Бьянку (Клаудиа Кардинале) и узнаёт, что она трудится проституткой в местном борделе. Страсть Америго к девушке нетяжёлого поведения меняет жизнь молодого человека. Он ворует деньги в лавке своего дяди, затем устраивается охранником (говоря современным языком) в тот самый публичный дом. Один из отвергнутых семьёй родственников, Данте (Ромоло Валли), предлагает Америго присоединиться к революционерам. Но главный герой желает быть рядом только со своей возлюбленной.
      В финале драмы семья крестьянина Стефано теряет (видимо, навсегда)  свою бывшую ферму, о которой мечтала (по крайней мере, глава семьи) весь фильм. История страсти (не уверена, что взаимной) заканчивается трагически. Америго тяжело ранен соперником, лежит в больнице, но зачем-то уходит оттуда едва живой. Понятно, что рвётся он в бордель, там и приходит к нему осознание того, что теперь он Бьянке не нужен. Да, он не нужен любимой, не нужен семье и родственникам. Вспоминаются слова бывшего титулярного советника и алкоголика  Семёна Мармеладова, которые услышал бывший студент Родион Раскольников: "А коли не к кому, коли идти больше некуда! Ведь надобно же, чтобы всякому человеку хоть куда-нибудь можно было пойти. Ибо бывает такое время, когда непременно надо хоть куда-нибудь да пойти!" (на всякий случай, это роман Достоевского "Преступление и наказание"). И Америго идёт, ползёт домой. Там, у порога Ла Вьяччи, он и умирает.
     "Болоньини планировал снимать фильм в цвете, однако бюджет кардинально урезали и ему пришлось довольствоваться черно-белым вариантом. Что пошло картине только на пользу. Каждый кадр «Ла Вьячча» напоминает эротические открытки европейского «Серебряного века». Затуманенная слезами дождя пьяцца дель Дуомо словно вылита из серебра. Картинка сопровождается печальной мелодией Клода Дебюсси, а страстный, но обреченный союз Бельмондо и Кардинале еще раз подтверждает выражение, что «самое великое удовольствие наступает лишь после самого подлого предательства» (здесь).
    Великолепный Бельмондо, совсем ещё молодой, очень привлекательный, создаёт образ нетипичного крестьянина XIX века. Он молчалив, медлителен, умён. Кажется, совершенно спокойно относится к профессии Бьянки. По-моему, он (один в семье) понимает, что смыслом жизни может быть не только земля. А что? Неужели любовь продажной женщины?
    Прекрасная Кардинале прекрасна и в роли проститутки. Её Бьянка вульгарна, разумна, дальновидна. Она уверена, что только деньги принесут благополучие. Она (вроде бы)  влюблена в молодого и здорового Америго, но пытается  то его унизить и закабалить, то сбежать с ним из борделя. Раненого и уже бесперспективного  героя Бьянка отвергает.
    "История вековой давности о наивном деревенском пареньке (Жан-Поль Бельмондо) и его всепоглощающей страсти к бессердечной жрице любви (Клаудия Кардинале) представляет собой язвительную социальную сатиру и несет мощный эмоциональный заряд" (здесь). Итальянское название картины Болоньини "Ла Вьячча" вполне удачно: крестьянская ферма становится смыслом убогой жизни семьи главного героя,  умирающий Америго бредёт к ней же.
Французское название (типа "катиться  по наклонной плоскости") отражает судьбу Америго да, пожалуй, и его семьи, которая почти всё потеряла. Русский перевод "Бездорожье" мне тоже нравится. Главному герою "идти больше некуда", другие персонажи тоже "заблудились". Бездорожье - это символ утраченного или так и не найденного смысла жизни.  Деньги, земля, изматывающий и отупляющий труд, страсть не могут быть смыслом жизни человека. Да?
Библиография
Мауро Болоньини. Поэт любви и боли
Мауро Болоньини. Интеллигентный иллюстратор
"L'Eredità Ferramonti"

Комментариев нет: