В Японии растет популярность японского многосерийного телефильма «Братья Карамазовы» ("Братья Куросава"), снятого здесь по мотивам знаменитого романа Федора Достоевского. Фильм демонстрируется на крупнейшем в Японии частном телевизионном канале «Фудзи ТВ».
Как сообщили сегодня ИТАР-ТАСС в компании, рейтинг первой части сериала был 7,4%, однако к третьей он поднялся до 8,5%. «Это очень хороший показатель для нашего переполненного продукцией рынка, — сказал представитель телеканала. — Очень часто наивысший рейтинг бывает именно у первой серии, а потом он падает. Здесь мы столкнулись с обратной тенденцией и надеемся на дальнейшее повышение популярности».
Подготовленная «Фудзи ТВ» телеверсия «Братьев Карамазовых», которая идет поздно вечером по субботам, смело переносит действие романа в современную Японию, что, конечно, привело к некоторому изменению сюжета. Поменялись и имена — семья Карамазовых получила фамилию Куросава. В этом есть определенный смысл и загадка: тюркский корень «кара» и японский «куро» одинаково означают «черный».
Иван из романа Достоевского стал японцем Исао, Дмитрий — Мицуру, а скромный Алеша — миловидным и застенчивым Рё.
«Братья Карамазовы» — одна из самых популярных в Японии книг, она оказала огромное воздействие на местную интеллигенцию. Имеется уже десять переводов этого романа. Последний из них появился в 2006 году и стал бестселлером, самым популярным изданием иностранной литературы в Японии. Пять томов нового перевода, выполненного профессором Токийского университета иностранных языков Икуо Камэямой, вышли уже тиражом более миллиона экземпляров.
Подготовленная «Фудзи ТВ» телеверсия «Братьев Карамазовых», которая идет поздно вечером по субботам, смело переносит действие романа в современную Японию, что, конечно, привело к некоторому изменению сюжета. Поменялись и имена — семья Карамазовых получила фамилию Куросава. В этом есть определенный смысл и загадка: тюркский корень «кара» и японский «куро» одинаково означают «черный».
Иван из романа Достоевского стал японцем Исао, Дмитрий — Мицуру, а скромный Алеша — миловидным и застенчивым Рё.
«Братья Карамазовы» — одна из самых популярных в Японии книг, она оказала огромное воздействие на местную интеллигенцию. Имеется уже десять переводов этого романа. Последний из них появился в 2006 году и стал бестселлером, самым популярным изданием иностранной литературы в Японии. Пять томов нового перевода, выполненного профессором Токийского университета иностранных языков Икуо Камэямой, вышли уже тиражом более миллиона экземпляров.
Комментариев нет:
Отправить комментарий