Источник
Текст: Мила Дубровина
Члены фракции ЛДПР Владимир Жириновский, Владимир Овсянников, Александр Балберов, Сергей Журавлев, Виталий Золочевский, Константин Субботин и Виктор Соболев внесли в Госдуму законопроект о запрете на использование в СМИ иностранных слов при наличии русских аналогов. Наказывать за нарушение такой нормы либерал-демократы предлагают штрафами, в крайнем случае — даже увольнять провинившихся журналистов.
"Будем биться, чтобы этот закон был принят и чтобы на столе у каждого журналиста, ведущего радиоэфира и телеэфира был этот список, чтобы звучал нормальный русский язык", — заявил лидер партии ЛДПР.
PublicPost обсудил идеи Жириновского и его однопартийцев с лингвистом (доктором филологических наук, директором Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета и автором книги "Русский язык на грани нервного срыва") Максимом Кронгаузом.
"Этот документ — не полная бессмыслица, но есть в нем странности и неточности. Есть и смешные вещи, например, что английские заимствования "по большей части касаются спортивных терминов". Во-первых, это утверждение не верно, а во-вторых, эту "большую часть" никто не измерял. Это не то чтобы сверхляп, но вот когда депутаты переходят к делу, возникает ряд вопросов.
"Не имея аналогов в русском языке, многие иностранные слова органично вошли в русский язык и воспринимаются как русские слова, их можно склонять, спрягать..." — дело в том, что слова, которые вошли в русский язык не органично, мы тоже склоняем и спрягаем. Например, слово "менеджер", которое они приводят как нежелательное, прекрасно склоняется.
Что запрещают депутаты, из документа не очень понятно. Если речь идет об иностранных словах по происхождению, которые имеют аналоги ("Сформировалась острая потребность ввести ответственность за нарушение норм современного русского языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, в том числе совершенное путем использования иностранных слов и выражений, не соответствующих нормам русского литературного языка и имеющих общеупотребительные аналоги в русском литературном языке"), то ведь есть слова, которые вошли в русский язык и имеют аналоги.
Скажем, "голкипер" или "форвард" (которые в документе причисляются к легитимным спортивным заимствованиям) вошли в русский язык, но ведь у них есть аналоги: "вратарь" и "нападающий". Из документа непонятно, запрещают они все-таки "голкипера" с "форвардом" или нет.
Когда депутаты говорят об иностранных словах, то каждый раз необходимо проводить довольно сложную процедуру и определять, если ли заимствованному слову аналог в русском языке или нет. Понятно же, что "бутик" — это не "лавка", что слову "бутик" нет полного аналога. Понятно, что "посредник" не является полным аналогом "дилера". А "заседание" не является полным аналогом "сейшена" и так далее. Перед нами огромное количество нерешаемых механизмов, и получается, что по каждому отдельно взятому случаю необходимо проводить лингвистическую экспертизу, а ведь таких слов огромное количество.
И последнее: важно, что когда французы проводили у себя такой закон ("Закон Тубона" 1994 года — PublicPost), у них были регулярно обновляемые словари. То, что попало в словарь, не подвергалось сомнению. А у нас огромное количество заимствований ни в одном словаре не отмечены, потому что наши словари за языковыми процессами не поспевают. Хотя, конечно, из тех слов, которые они перечислили, "менеджер" и "перформанс" точно есть в словарях.
В целом, предложение ЛДПР не вопиюще безграмотно, но притянуто за уши и совершенно нереализуемо: невозможно решать по каждому случаю, новое заимствование или нет, имеет оно аналог в русском языке или не имеет. И поскольку русский язык, как и многие другие, сейчас находится в состоянии активного пополнения запаса из английского языка, в состоянии формирования терминологии в экономике, финансах и т. п., то такой запрет совершенно абсурден. Если заимствования прекратить, то нужно порождать свои собственные слова каким-то образом — с помощью словообразования или перевода иностранных терминов. Это серьезная работа, она никем не осуществляется, никем не финансируется и даже никем не осознается.
Идея защиты языка уже больше шести лет витает в воздухе. И она скорее более политическая, чем лингвистическая и юридическая. Если правосудие в этом направлении будет работать, суды будут завалены исками. Мы, лингвисты, скорее в этом заинтересованы, но, боюсь, специалистов для проведения такого рода экспертиз просто не хватит.
Этот законопроект ЛДПР — чисто политическая декларация, как и "Закон о русском языке" ("Федеральный закон о государственном языке Российской Федерации" — PublicPost), который в 2005 году был принят и совершенно не работает. Такие законы — политические декларации патриотической направленности, которые на деле оказываются фикцией".
На случай, если прогнозы Максима Кронгауза не сбудутся и Госдума, которая в последнее время принимает самые неожиданные решения, все-таки решит штрафовать журналистов за использование заимствованных слов, PublicPost сделал небольшой словарь. Им можно пользоваться журналистам, чтобы избежать штрафов и увольнений. И всем остальным — чтобы прослыть настоящими патриотами.
.jpg)
Фото: language.mypage.ru
СЛОВАРЬ ПАТРИОТА
пехтинг поиск тайной недвижимости
президент председатель
депутат представитель
спикер говорун
вице-спикер заместитель говоруна
офис-менеджер завхоз
хипстер стиляга
блендер измельчитель
сэндвич булочка с начинкой
гамбургер пирожок с котлетой
сосиска колбаска
стейк отбивная
багет городская булка
круассан рогалик
паста макаронные изделия
пицца расстегай по-итальянски
минестроне жидкий супчик
шаурма мясо в тонком армянском хлебе
аперитив по маленькой
дижестив на посошок
ресторан кабак
мотель постоялый двор
компьютер вычислитель
калькулятор электросчеты
джойстик жезл удовольствий
ноутбук записная книжка
фитнес зарядка
бейсбол американская лапта
байкер всадник без головы
имидж образ
аналог подобие
драйв движуха
депрессия тоска
наркотик дурман
тамифлю арбидол
презерватив предохранитель
экстрасенс ведун
маньяк изувер
тролль леший
вау! ух ты!
окей ладушки
Текст: Мила Дубровина
Члены фракции ЛДПР Владимир Жириновский, Владимир Овсянников, Александр Балберов, Сергей Журавлев, Виталий Золочевский, Константин Субботин и Виктор Соболев внесли в Госдуму законопроект о запрете на использование в СМИ иностранных слов при наличии русских аналогов. Наказывать за нарушение такой нормы либерал-демократы предлагают штрафами, в крайнем случае — даже увольнять провинившихся журналистов.
"Будем биться, чтобы этот закон был принят и чтобы на столе у каждого журналиста, ведущего радиоэфира и телеэфира был этот список, чтобы звучал нормальный русский язык", — заявил лидер партии ЛДПР.
PublicPost обсудил идеи Жириновского и его однопартийцев с лингвистом (доктором филологических наук, директором Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета и автором книги "Русский язык на грани нервного срыва") Максимом Кронгаузом.
"Этот документ — не полная бессмыслица, но есть в нем странности и неточности. Есть и смешные вещи, например, что английские заимствования "по большей части касаются спортивных терминов". Во-первых, это утверждение не верно, а во-вторых, эту "большую часть" никто не измерял. Это не то чтобы сверхляп, но вот когда депутаты переходят к делу, возникает ряд вопросов."Не имея аналогов в русском языке, многие иностранные слова органично вошли в русский язык и воспринимаются как русские слова, их можно склонять, спрягать..." — дело в том, что слова, которые вошли в русский язык не органично, мы тоже склоняем и спрягаем. Например, слово "менеджер", которое они приводят как нежелательное, прекрасно склоняется.
Что запрещают депутаты, из документа не очень понятно. Если речь идет об иностранных словах по происхождению, которые имеют аналоги ("Сформировалась острая потребность ввести ответственность за нарушение норм современного русского языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, в том числе совершенное путем использования иностранных слов и выражений, не соответствующих нормам русского литературного языка и имеющих общеупотребительные аналоги в русском литературном языке"), то ведь есть слова, которые вошли в русский язык и имеют аналоги.
Скажем, "голкипер" или "форвард" (которые в документе причисляются к легитимным спортивным заимствованиям) вошли в русский язык, но ведь у них есть аналоги: "вратарь" и "нападающий". Из документа непонятно, запрещают они все-таки "голкипера" с "форвардом" или нет.
Когда депутаты говорят об иностранных словах, то каждый раз необходимо проводить довольно сложную процедуру и определять, если ли заимствованному слову аналог в русском языке или нет. Понятно же, что "бутик" — это не "лавка", что слову "бутик" нет полного аналога. Понятно, что "посредник" не является полным аналогом "дилера". А "заседание" не является полным аналогом "сейшена" и так далее. Перед нами огромное количество нерешаемых механизмов, и получается, что по каждому отдельно взятому случаю необходимо проводить лингвистическую экспертизу, а ведь таких слов огромное количество.
И последнее: важно, что когда французы проводили у себя такой закон ("Закон Тубона" 1994 года — PublicPost), у них были регулярно обновляемые словари. То, что попало в словарь, не подвергалось сомнению. А у нас огромное количество заимствований ни в одном словаре не отмечены, потому что наши словари за языковыми процессами не поспевают. Хотя, конечно, из тех слов, которые они перечислили, "менеджер" и "перформанс" точно есть в словарях.
В целом, предложение ЛДПР не вопиюще безграмотно, но притянуто за уши и совершенно нереализуемо: невозможно решать по каждому случаю, новое заимствование или нет, имеет оно аналог в русском языке или не имеет. И поскольку русский язык, как и многие другие, сейчас находится в состоянии активного пополнения запаса из английского языка, в состоянии формирования терминологии в экономике, финансах и т. п., то такой запрет совершенно абсурден. Если заимствования прекратить, то нужно порождать свои собственные слова каким-то образом — с помощью словообразования или перевода иностранных терминов. Это серьезная работа, она никем не осуществляется, никем не финансируется и даже никем не осознается.
Идея защиты языка уже больше шести лет витает в воздухе. И она скорее более политическая, чем лингвистическая и юридическая. Если правосудие в этом направлении будет работать, суды будут завалены исками. Мы, лингвисты, скорее в этом заинтересованы, но, боюсь, специалистов для проведения такого рода экспертиз просто не хватит.
Этот законопроект ЛДПР — чисто политическая декларация, как и "Закон о русском языке" ("Федеральный закон о государственном языке Российской Федерации" — PublicPost), который в 2005 году был принят и совершенно не работает. Такие законы — политические декларации патриотической направленности, которые на деле оказываются фикцией".
На случай, если прогнозы Максима Кронгауза не сбудутся и Госдума, которая в последнее время принимает самые неожиданные решения, все-таки решит штрафовать журналистов за использование заимствованных слов, PublicPost сделал небольшой словарь. Им можно пользоваться журналистам, чтобы избежать штрафов и увольнений. И всем остальным — чтобы прослыть настоящими патриотами.
.jpg)
Фото: language.mypage.ru
СЛОВАРЬ ПАТРИОТА
пехтинг поиск тайной недвижимости
президент председатель
депутат представитель
спикер говорун
вице-спикер заместитель говоруна
офис-менеджер завхоз
хипстер стиляга
блендер измельчитель
сэндвич булочка с начинкой
гамбургер пирожок с котлетой
сосиска колбаска
стейк отбивная
багет городская булка
круассан рогалик
паста макаронные изделия
пицца расстегай по-итальянски
минестроне жидкий супчик
шаурма мясо в тонком армянском хлебе
аперитив по маленькой
дижестив на посошок
ресторан кабак
мотель постоялый двор
компьютер вычислитель
калькулятор электросчеты
джойстик жезл удовольствий
ноутбук записная книжка
фитнес зарядка
бейсбол американская лапта
байкер всадник без головы
имидж образ
аналог подобие
драйв движуха
депрессия тоска
наркотик дурман
тамифлю арбидол
презерватив предохранитель
экстрасенс ведун
маньяк изувер
тролль леший
вау! ух ты!
окей ладушки
Комментариев нет:
Отправить комментарий