воскресенье, 3 октября 2010 г.

Проект "Один речевой день"

В журнале «Русский репортёр» опубликована статья об очень интересном петербургском научном проекте «Один речевой день».
 Вот несколько цитат из статьи:
 «Наша устная речь имеет мало общего с классической русской грамматикой — к такому выводу пришли питерские учёные. Вот уже три года они вешают на шею добровольцам диктофоны и записывают их речь так, как она звучит на самом деле. Проект «Один речевой день» — первая попытка серьёзного изучения реального русского языка, на котором не написано ни одной книжки, но на котором мы все говорим».
 «Мы пытаемся описать звучащую речь как неизвестный нам язык. Вот допустим, мы приехали к папуасам, они говорят на каком-то языке, и мы слышим некий звуковой поток. Собственно говоря, это опыт полевой лингвистики. Мы изучаем звуковой поток».
 «Вот, например, японцы начали проводить свои проекты «Один речевой день» чуть ли не сразу после войны. Они каждый год анализируют триста речевых дней трёхсот японцев и производят реформу: отмониторили какие-то изменения — и вносят коррекцию в грамматику. Японцы вообще странные люди. Они все время поправляют свою норму. Но это же полная, я бы сказал, распущенность — с нашей точки зрения!»
 «Не, вы поймите лингвистов правильно! Мы, русскоговорящие папуасы, вовсе не склонны к тотальному отрицанию всего и вся. Не, честное слово, не склонны! Просто для нас, как выяснилось, «не» — это вполне традиционное начало фразы. Если вам нужно, чтобы вас услышали, безотносительное «не» вырвется у вас рефлекторно. Даже если вы хотите сказать, что ваш собеседник прав. Не, реально, так поддерживается диалог по-русски».
 Полностью статью можно прочесть на сайте «Эксперт Online».
Источник здесь

Комментариев нет: