Источник
Виктор Голышев
Безусловный авторитет и классик переводов с английского в первую очередь американской литературы: Фолкнер, Кизи, Капоте. Бродский посвящал ему стихи.
Максим Немцов
Специалист по американцам-контркультурщикам (Керуак, Берроуз и т.д.). Заново перевел Сэлинджера, чем вызвал большой скандал.
Елена Костюкович
Переводчик и друг Умберто Эко, блестящий культуртрегер: в России пропагандирует Италию, в Италии — Россию.
Игорь Оранский
Едва ли не единственный переводчик, получивший известность благодаря неудаче — первой книге про Гарри Поттера.
Александр Богдановский
Посол португальской и бразильской литературы в России — причем переводит не только Сарамаго, но и, например, Коэльо.
Виктор Сонькин и Александра Борисенко
Переводчики-педагоги. Их семинар в МГУ — уникальный пример целостной профессиональной подготовки.
Комментариев нет:
Отправить комментарий